
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
本公司是疆内少数几家由政府支持的翻译机构之一,现有百余家固定客户。在服务中,我们严格执行中国国家标准之《翻译服务译文质量要求》(GB/T 19682-2005)、《翻译服务规范—笔译》(GB/T 19363.1-2003)和《翻译服务规范—口译》(GB/T 19363.2-2006)的各项条款。
我们每份稿件做到:
一、没有翻译经验的译员不上岗。我们有严格的稿件分发程序,由具有多年翻译经验和大型项目组织经验的高级翻译和教授进行分稿。
二、不经过规定作业流程的稿件不翻译。在翻译过程中,我们对翻译进行跟踪监控,及时把翻译的重点、 难点进行解决处理,对大的项目,我们成立项目小组,由高级翻译、教授或外籍专家亲自负责,协调专业词汇和翻译风格的统一。
三、未严格校对的译稿不出手。校对人员须从具有高级技术职称、工作认真负责的译员中挑选,并应通过相应资质评审。
四、所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。
从而做到:
专业化术语统一、准确;
整体语言风格专业化,熟悉并掌握词汇之间的细微差别与最新变化;
各部门之间统一协调合作,并具备最优秀品质。
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
公司业绩 |
|
|
|
|
|
|

|